Sunday, June 20, 2010

Still

Простая но не очевидная вещь, которую только что обнаружил:
Still идет только перед глаголом КРОМЕ глагола Be:

They still live in the same house.
He is still at school.

Wednesday, June 2, 2010

Аудио-видео карточки --> Clever English

О карточках для заучивания слов речь шла в предыдущем посте, тут мы поговорим о весьма продвинутой форме карточек - аудио или видео.

Кому они могут быть полезны?
Ну, во-первых, людям, кто совсем не понимает на слух английскую речь, но, в то же время имеет неплохой уровень английского (и таких не мало); во-вторых, тем, кто понимает английскую речь, но желает отработать произношение.

Я знаю три слова, три матерных слова...

Нет, не три, а даже 1200 слов! И не матерных, а английских! И это, конечно, не может не радовать...
Этот пост посвящен кем-то любимому, кому-то ненавистному, но всем знакомому - методу карточек.

Справа Вы видите фотографию моих карточек - может, их количество вдохновит кого-нибудь на использование этого метода - так, как вдохновило когда-то меня, когда я увидела примерно такую же коробочку, но с более простыми словами, у своего знакомого.

Saturday, May 29, 2010

IT-ответ изучению английского

Если хотите читать по-старинке - то идите в магазин и покупайте книги Ильи Франка, если же вы живете в XXI веке - заходите на lingualeo.ru.
О плюсах писать не буду - сами увидите. Интерфейс сделан в игровом формате, интуитивно понятный - разобраться будет не сложно.
Минусы:
1) За день можно добавить в личный словарь только 20 слов, если хотите больше - с вас 15 рублей!
2) Нет возможности щелкнув на текст предложения - услышать аудиозапись этого предложения. Это и понятно - нарезка аудофайлов очень трудоемкий процесс и создателям сайта не до этого.
Именно из-за первого минуса я и не рассматриваю этот сайт как основной источник обучения... Но как дополнительный источник мне он очень даже нравится - можно слушать клипы и смотреть текст к ним, добавляя в свой личный словарик на сайте незнакомые слова, то же с книгами и фильмами.

Thursday, May 27, 2010

Список книг по методике изучения

1. Language Learning A Journal of Research in Language Studies Volume 60 Issue 1 (March 2010)
2. Second Language Learning: Theoretical Foundations (Applied Linguistics and Language Study)

Е.А. Умин "Иностранный - легко и с удовольствием"

Во время очередного "спада" в моих занятиях английским языком мне очень помогла книга Е.А. Умин "Иностранный - легко и с удовольствием". Книга читается достаточно легко, лично я ее прочла за пару дней (на рабочем месте).

Sunday, May 23, 2010

Что я прочла, что я прочту.

Сразу оговорюсь: я читаю только современную американскую литературу. Поэтому, не удивляйтесь, если не встретите в списке Оскара Уальда, "Винни-пуха" и т.п.

Прочла:
1. Sidney Sheldon "Tell Me Your Dreams" (ссылка на аудио + текст)
2. Jean Webster "Daddy-Long-Legs" (ссылка на скачивание, книга по методу Ильи Франка), аудио к книге
3. Dashiell Hammet "The Maltese Falcon" (ссылка на скачивание, книга по методу Ильи Франка), аудио к книге

Собираюсь прочесть след.книги по методу Ильи Франка (практически все они доступны для скачивания на официальном сайте):
4. Stephen King "The Cat from Hell" - к сожалению, из-за авторских прав скачать с сайта Ильи Франка нельзя. Себе я купила книгу.
5. Stephen King "Strawberry Spring"- к сожалению, из-за авторских прав скачать с сайта Ильи Франка нельзя. Себе я купила книгу.
6. Francis Scott Fitzgerald "The Diamonds as Big as the Ritz" (ссылка на скачивание)
7. Paul Gallico "Mrs Arris goes to Paris"
8. Ray Bradbury "A sound of thunder" (короткая история)
9. John Ernst Stainbeck, Jr "Of mice and men"
10. Ernest Hemingway "The Killers" (короткая история)
11. Ernest Hemingway "The Old Man and the Sea" (за данную книгу была выдана Нобелевская премия)
12. Ernest Hemingway "The Snows of Kilimanjaro"
13. Mario Puzo "The Godfather"
14. Charles Michael "Chuck" Palahniuk "Fight Club" (обычный двуязычный перевод, не метод Ильи Франка)
15. Sidney Sheldon "If Tomorrow Comes" (обычный двуязычный перевод, не метод Ильи Франка)

По завершении данного списка я прощаюсь с методом Ильи Франка и продолжаю читать неадаптированную литературу.

Еще очень хочется написать об одном заблуждении, которое меня преследовало долгое время: "выучив чуть ли не наизусть одну английскую неадаптирванную книгу, мне практически не будут попадаться незнакомые слова в последующих книгах." На практике оказалось, что и трех книг мало для того, чтобы легко читать последующие. По-прежнему, мне тяжело начинать новую книгу - очень много незнакомых слов, хотя, дочитывать начатую легко. Так в чем же дело?
Ответ на этот вопрос я нашла в публикации каких-то американских ученых (ссылку, к сожалению, дать не могу). Дело в том, что у разных авторов разный стиль, разные излюбленные слова. Эти ученые доказали, что для изучения языка лучше вначале прочитать кучу книг одного автора, чем 2-3 разных. И не стоит бояться, что лексика будет ограниченной. Дело в том, что а) слова из одной области применяются и в других б) рано или поздно вы естественным образом захотите перейти к чтению в смежных областях, но это уже не доставит вам столько сложностей, как если бы вы постоянно "прыгали" из области к области, от автора к автору... К слову, они сильно ругали школьную программу, где в рамках одного учебника пытаются втиснуть максимум тем: "Спорт", "Семья", "Учеба" и т.д.
Все бы хорошо, если бы у Ильи Франка были еще книги тех авторов, что я прочла... Поэтому, приходится мне выбирать между наличием перевода и концентрацией на одном авторе...